Naslovi pesmi Igorja Severjanina, ki sem jih prevedel:
Грезы миньоны | Sanjarijskih minjončki |
Триодиссонa | Tridisona (In zakaj tak jasni so jeseni) |
Будь спокойна | Bodi spokojna |
Пятицвет II | Petocvet II |
Nocturne | Nokturno (Mesec ljubkuje trstičevje) |
Оттого и люблю | Zato tudi ljubim |
Триолет | Triolet (V zateglih stokih samovara) |
Все те же | Glej vse to |
Сердце моё | Moje srce |
Что такое — грёза? | Kaj so sanjarije? |
Стансы | Stance (Sreča je – v iskrenju rdečem) |
Стансы | Stance (Ljubezni zvezda – se utrne) |
Осенняя царица | Kraljica jeseni |
Её сестра | Njena sestra |
Миньонет | Minjonet (Spoštovati – nikdàr ni enako ljubiti) |
Эксцентричка | Ekscentrično dekle |
Мадригал | Madrigal |
Тезки | Soimenjakinji |
Лесной набросок | Gozdna skica |
Весенние триолеты | Pomladni trioleti |
Поэза доверия | Poeza zaupanja |
Не завидуй другу | Ne zavidaj prijatelju |
Рондолет | Rondolet (Nad svetom vlada smrt, nad smrtjo pa – ljubezen!) |
Тиана | Tiana |
Вечером жасминовым | Jasminski večer |
Нет ничего | Ničesar ni |
Любила | Ljubila me je |
В березовом коттэдже | V vili sredi brez |
Лесофея | Gozdovila |
Маргаритки | Marjetice |
Виктория Регия | Viktorija Regija |
Сонет | Sonet (Ljubezni več nazaj ne bo!.. Mi je kar žal) |
Надрубленная сирень | Zasekani španski bezeg |
Солнце всегда вдохновенно | Sonce je vedno polno navdušenja |
Рядовые люди | Vsakdanježi |
Любовь и Слава | Ljubezen in Slava |
Элегия | Elegija (Ste mati dečka zgodnjih šolskih let) |
Только миг | Le kratek hip |
С крестом сирени | S križem španskega bezga |
Кто идет? | Kdo gre? |
Траурная элегия | Žalna elegija |
Как кошечка | Kot mačkica |
Дрина | Drina |
Триолет о клёне | Triolet o javorju |
Поэза алых туфель | Poeza o rdečih salonarjih |
Rondo (Narcis Šaróna – Salomon) | |
Rondo (O Miri sanja Vandelin) | |
Увертюра (Ананасы в шампанском!) | Uvertura (Ananas v šampanjcu!) |
Кэнзель VIII (Букет незабудок был брошен небрежно) | Kenzel VIII (Je šopek spominčic odlóžen brezbrižno) |
Весенний день | Pomladni dan |
Za kraje veš, kjer vse v obilju diha | |
Кэнзели (В шумном платье муаровом) | Kenzel (V šumni obleki svilenasti) |
Искренний романс | Iskrene romanca |
Ласточки. Дуэт из «Мignоn» | Lastovke |
Твой домик | Tvoj domek |
Сонет (Я коронуюсь утром мая) | Sonet (Okronal se bom zjutraj maja) |
Промельк | Preblisk |
Что — жизнь?… | Kaj je življenje?… |
Мимоходом | Spotoma |
Извне | Zunaj |
Мой монастырь | Moj samostan |
«Странно…» | »Čudno…« |
Осенняя поэза | Jesenska poeza |
Регина | Regina |
Поэза странностей жизни | Poeza čudnosti življenja |
Нелли | Neli |
Крашеные | Pobarvanci |
Berceuse – Миньонет | Berseza – Minjonet |
Маленькая элегия | Mala elegija |
В июле | Julija |
И ты шел с женщиной | Z žensko si šel |
Predstavitev | |
У бездны | Ob breznu |
Триолет (Бывал ли ты в лесах полей) | Triolet (Si bil že kdaj v gozdovih polj) |
Эхо | Odmev |